Перевод: с французского на русский

с русского на французский

dénuement de la

  • 1 dénuement

    БФРС > dénuement

  • 2 dénuement

    m нищета́, убо́жество; ↑нужда́, бе́дность;

    il vit dans le plus complet dénuement — он живёт ∫ в кра́йней нужде́ <в по́лной нищете́>

    Dictionnaire français-russe de type actif > dénuement

  • 3 dénuement

    сущ.
    общ. бедность, нужда, лишение, недостаток

    Французско-русский универсальный словарь > dénuement

  • 4 dénuement de la chambre

    Французско-русский универсальный словарь > dénuement de la chambre

  • 5 grand dénuement moral

    сущ.
    общ. бесчувствие, нравственная пустота

    Французско-русский универсальный словарь > grand dénuement moral

  • 6 mourir dans le dénuement

    гл.
    общ. умереть в нищете, умереть в нужде

    Французско-русский универсальный словарь > mourir dans le dénuement

  • 7 être dans un grand dénuement

    Французско-русский универсальный словарь > être dans un grand dénuement

  • 8 dénûment

    m; см. dénuement

    БФРС > dénûment

  • 9 обнищание

    БФРС > обнищание

  • 10 toucher

    %=1 vt.
    1. (entrer en contact) тро́гать/тро́нуть, дотра́гиваться/ дотро́нуться (до + G), каса́ться/косну́ться (+ G), прикаса́ться/прикосну́ться (к + D); достава́ть ◄-таю́, -ёт►/доста́ть ◄-'ну► (до + G);

    toucher qch. du doigt — каса́ться чего́-л. <тро́гать что-л.> па́льцем, дотро́нуться до чего́-л.;

    il lui toucha l'épaule — он ∫ косну́лся его́ плеча́ <тро́нул его́ за плечо́ (à dessein)); défense de toucher! — тро́гать запреща́ется!; toucher le plafond — достава́ть до потолка́; toucher le fond d'un bassin — косну́ться <доста́ть до> дна бассе́йна; toucher [le sol] des épaules — быть поло́женным на лопа́тки; faire toucher les épaules — класть/положи́ть на лопа́тки; le navire a touché le fond — су́дно ∫ косну́лось дна <село́ на дно>; l'avion a touché le sol — самолёт ∫ косну́лся земли́ < сел>; toucher le rivage — пристава́ть/приста́ть к бе́регу; toucher le port — заходи́ть/зайти́ в га́вань ║ toucher les bœufs — погоня́ть ipf. воло́в; ● touchez-là! — да́йте ру́ку!; touchons du bois! — тьфу-тъфу, что́бы не сгла́зить!

    2. (atteindre) задева́ть ◄-ва́ю►/заде́ть ◄-'ну►, попада́ть/ попа́сть ◄-ду, -ёт, -Пал► (в + A);

    toucher la cible (le but) — попа́сть в мише́нь (в цель);

    la balle l'a touché à l'épaule — пу́ля попа́ла ему́ в плечо́; il a été touché à la jambe — он был ра́нен в но́гу; la centrale électrique a été touchée [par le bombardement] [— от бомбёжки] пострада́ла электроста́нция

    3. (joindre) свя́зываться/связа́ться ◄-жу-, -'ет-► (с +);

    toucher qn. par téléphone — связа́ться с кем-л. по телефо́ну, созва́ниваться/созвони́ться с кем-л.;

    toucher qn. par lettre — посыла́ть/посла́ть кому́-л. письмо́, списа́ться pf. с кем-л.; cette lettre vous touchera demain — э́то письмо́ придёт < дойдёт> до вас за́втра

    sa maison touche la mienne — его́ дом примыка́ет к мо́ему

    4. (recevoir) получа́ть/получи́ть ◄-'ит►;

    toucher son traitement (sa paye, des intérêts) — получа́ть жа́лованье (зарпла́ту, проце́нты);

    toucher un chèque — получи́ть чек

    5. fig. (contact) затра́гивать/затро́нуть, задева́ть/заде́ть;

    toucher la corde sensible — заде́ть <затро́нуть> чувстви́тельную стру́нку;

    cela l'a touché au vif — э́то заде́ло его́ за живо́е; ● toucher du doigt une difficulté — я́сно ви́деть/у= тру́дность; je lui en toucheraï quelques mois — я поговорю́ с ним об э́том ║ cette personne me touche de près — э́то бли́зкий мне челове́к

    6. (concerner) каса́ться;

    cela ne me touche pas — э́то меня́ не каса́ется;

    cela le touche de près — э́то его́ каса́ется непосре́дственно; cette mesure touche tout le monde — э́та ме́ра каса́ется <затра́гивает> всех; toucher le fond du problème — каса́ться суще́ства вопро́са

    7. (émouvoir) тро́гать/тро́нуть, растро́гать;

    toucher les lecteurs — тро́нуть <растро́гать> чита́телей;

    toucher le cœur de qn. — тро́нуть чьё-л. се́рдце; se laisser toucher — растрога́ться, быть тро́нутым

    vt.
    1. прикаса́ться, дотра́гиваться, притра́гиваться/притро́нуться (к + D); достава́ть;

    ne touchez pas à ce fil — не прикаса́йтесь к э́тому про́воду, не дотра́гивайтесь до э́того про́вода;

    n'y touchez pas! — не тро́гайте тут ничего́!; ne touche pas à ma sœur! — не пристава́й к мое́й сестре́!; il touche à tout — он хвата́ется за всё; vous n'avez pas touché au rôti — вы не притро́нулись к жа́ркому; il n'a jamais touché à un marteau de sa vie — он за всю свою́ жизнь не брал молотка́ в ру́ки; j'ai fini mon travail, je n'y toucherai plus — я зако́нчил рабо́ту и бо́льше к ней не притро́нусь; sa tête touche au plafond ∑ — он достаёт голово́й до потолка́ ║ son jardin touche au mien — его́ сад ∫ прилега́ет к мо́ему <грани́чит с мои́м> ║ leur simplicité touche au dénuement — их скро́мный о́браз жи́зни грани́чит с нището́й ║ il touche de la guitare — он [слегка́] игра́ет <бренчи́т> на гита́ре 2;

    (approcher) быть* бли́зким (к + D), приближа́ться ipf. (к + D);

    il touche à la vieillesse — он приближа́ется к ста́рости;

    nous touchons au but — мы подхо́дим <бли́зимся, близки́> к це́ли; nous touchons à la fin. de nos malheurs — бли́зится <ско́ро> коне́ц на́шим невзго́дам

    3. (concerner) каса́ться, затра́гивать; задева́ть, тро́гать;

    ce livre touche à des problèmes nouveaux — э́та кни́га затра́гивает но́вые вопро́сы;

    nous touchons là à un problème délicat — мы каса́емся тут одного́ непросто́го <делика́тного> вопро́са; avec son air de ne pas y toucher — с таки́м ви́дом, сло́вно <как бу́дто> он тут ни при чём

    toucher à l'ordre établi — задева́ть устано́вленный поря́док

    vpr.
    - se toueher

    Dictionnaire français-russe de type actif > toucher

См. также в других словарях:

  • dénuement — [ denymɑ̃ ] n. m. VAR. dénûment • XIVe, 1680; de dénuer ♦ État d une personne qui est dénuée du nécessaire. ⇒ besoin, indigence, misère, pauvreté. Être dans un grand dénuement. « ne plus posséder d argent, ce n est qu une des étapes du dénûment » …   Encyclopédie Universelle

  • DÉNUEMENT — n. m. état de celui qui est dénué de telle ou telle chose. Il est dans un grand dénuement de toutes choses, ou, simplement, dans un grand dénuement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • dénuement — (dé nu man) s. m. Voy. dénûment. Dénuement est une orthographe qu on trouve couramment dans le XVIIe siècle et qui n est plus usitée …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • dénuement — nm. => Misère, Priver …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Grâce et Dénuement — est un récit d Alice Ferney paru en 1997 sur une famille gitane installée de façon illégale sur un terrain privé près d une grande ville. Le récit raconte la vie de la famille jusqu à son expulsion. Le récit est raconté par une bibliothécaire.… …   Wikipédia en Français

  • dénûment — dénuement [ denymɑ̃ ] n. m. VAR. dénûment • XIVe, 1680; de dénuer ♦ État d une personne qui est dénuée du nécessaire. ⇒ besoin, indigence, misère, pauvreté. Être dans un grand dénuement. « ne plus posséder d argent, ce n est qu une des étapes du… …   Encyclopédie Universelle

  • numan — dénuement monuments nuement éternuement …   Dictionnaire des rimes

  • besoin — [ bəzwɛ̃ ] n. m. • être bozoinsXIe; du frq. °bisunni « soin » I ♦ 1 ♦ Exigence née de la nature ou de la vie sociale. ⇒ appétence, appétit, désir, envie, exigence, faim, goût, nécessité, soif. Les désirs naissent des besoins. Besoin de nourriture …   Encyclopédie Universelle

  • indigence — [ ɛ̃diʒɑ̃s ] n. f. • 1265; lat. indigentia 1 ♦ Vieilli État d une personne indigente. ⇒ besoin, détresse, misère, pauvreté, privation. Être, vivre, tomber dans l indigence. 2 ♦ Fig. et mod. Pauvreté (intellectuelle, morale). « Cette grande… …   Encyclopédie Universelle

  • abondance — [ abɔ̃dɑ̃s ] n. f. • 1119; lat. abundantia « affluence », de unda « flot » 1 ♦ Grande quantité, quantité supérieure aux besoins. ⇒ pléthore , profusion, surabondance. L abondance des légumes sur le marché. PROV. Abondance de biens ne nuit pas, se …   Encyclopédie Universelle

  • détresse — [ detrɛs ] n. f. • destrece fin XIIe; lat. pop. °districtia « étroitesse », de districtus, p. p. de distringere « serrer » → étreindre 1 ♦ Sentiment d abandon, de solitude, d impuissance que l on éprouve dans une situation difficile et… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»